19 October 2015

懶人三招之被爛翻譯拖累的鮭魚米豆飯 Kedgeree with Lentil and Salmon



有時候我會想,這世界上有沒有比「米豆飯」更令人提不起食慾的翻譯?明明就是個這樣美味又簡單的料理,口水分泌度(對於印度人來說)應該和香港人聽到「燒鴨飯」差不多等級的一道料理啊,怎麼會翻譯成米豆飯害得世界普及率這樣低勒??!

Kedgeree 是我的懶人三招的第二招。成功率百分之百,變化率百分之百,清冰箱百分之百,號稱三百料理。只要愛吃米飯的應該沒有不愛他的。我的 Kedgeree 通常有兩種版本,一種是用醃製過的鯖魚,切碎白煮蛋,洋蔥,池上米,檸檬汁以及梅林辣醬油喇成的。另外一種是用新鮮的鮭魚,小綠扁豆,池上米,三倍的洋蔥與雞高湯做成的。我有說過我家用的是池上米嗎?

鮭魚米豆飯 Kedgeree with Lentil and Salmon

  1. 3 large onions, sliced 洋蔥
  2. 2tsp garam masala 馬薩拉
  3. 3 cloves of garlic, crushed 大蒜
  4. 80g split green lentils, soaked in 300ml boiling water for 15 minutes, then drained 小扁豆
  5. 850ml chicken stock 雞高湯
  6. 225g rice 差不多是一杯半大同電鍋米杯
  7. 1 green or red chilli, deseeded and finely chopped 辣椒
  8. sale and pepper 鹽巴黑胡椒
  9. 350g salmon fillets 鮭魚塊

  • Caramelised the sliced onions.
  • Add the garam masala and garlic stir for a couple of minutes, add the drained green lentils and stock, cover and cook for 15 minutes.
  • Add rice and chilli, bring to boil cover the pan, reduce the heat and simmer for 15 minutes.
  • Place the salmon fillets on top of the rice, cover until the fish and the rice is cooked.
  • Flakes the fish, server.

  • 洋蔥炒軟出糖味。
  • 下印度馬薩拉香料粉和大蒜,喇約莫兩分鐘。下過濾後的小扁豆和雞高湯,蓋蓋子小火煮10-15分鐘。
  • 加入米和辣椒末,煮滾後蓋蓋子轉小火再煮10-15分鐘。
  • 魚放米上,蓋蓋子至魚和米熟。
  • 鮭魚弄散,喇一喇,盛盤。


萬變不離其宗,只要有洋蔥有米有魚,其他隨便加。可以加蛋,加青豆,加毛豆仁,加小扁豆,配咖哩粉,馬薩拉粉,梅林辣醬油,檸檬汁,蘭姆汁,加優格,加荳蔻,真的是煮到最後隨心所欲,冰箱有啥就煮啥的三十分鐘(ish)鑄鐵鍋料理。

目前看來我的懶人菜都是黃呼呼的。

Ah well...





11 October 2015

孟老師二次發酵黑芝麻饅頭 Black Sesame Mantou Steamed Bread



前幾日和女友們去吃創意飲茶。就是那種滑嫩粉皮緊緊包著酥豆皮裹著甜大蝦卷好切好立起來像是個個小稻草堆的腸粉,白嫩透明隱隱有鮮紅肉餡上頭裹著滿滿的甜醋泡的蝦餃,染的鮮紅的芋頭絲干貝內餡炸好盛盤起來像朵朵小紅蓮似的帶子酥,的那種創意飲茶。說真的味道不錯,眼睛看著也新奇,那餐廳還單個單個點心賣,隨著人客人數不同而自己決定數量,與傳統一籠一籠糯米二蝦餃三燒賣四的飲茶有點不同。

可是因為太過創意,有些餐點老實說我看英文實在看不出個所以然來... 美其名為嘗個新鮮,實際上咱一行人只是在瞎子吃春卷,盲點。十幾道港式點心上桌每個都認不大出來到底誰是誰。連咬到嘴巴裡面都還有點不大確定。是說這有可能與創意二字一點關係都沒有,如果給我選的話我應該會說 Steamed Bun 是兇手。

對不起,這其實是集體犯案,Dumpling and Bun 是主謀,Pasty and Puff 是從犯,Pan Fry and Steam 是脅從犯,Pork and Prawn只是教唆犯。如果沒有個 Shanghai 只寫個  Steamed Dumpling 我(假若不懂中文的話)會以為那是個蒸餃。光寫 Pork and Prawn Dumpling 我會以為那是個蝦餃。可是如果那是個蝦餃,那 Clear Shrimp Dumpling 又是什麼?!!這叫全世界看不懂中文的三十億人口怎麼活啊?!(吃義大利麵活)

好,結束了老調重彈,回到芝麻饅頭。我做包子饅頭這種東西向來喜歡用二次發酵法,有時間的話絕對會用老麵。所謂的「向來」雖然也不過就是自從得到孟老師之後,會簡易數學的人都應該可以計算出來。可是依據非官方記錄原來有人在幾個月之內包了超過兩百顆包子,那就是至少用了六點五公斤的麵粉,揉了十公斤的麵團。恩,我覺得有人可以用向來這兩個字了。



上圖:二次發酵不小心忘記了八個小時之後。


個人覺得,二次發酵法或是老麵做出來的麵團在搓揉時充滿甜香,自然迷人,雖然一開始搓揉時比較黏手,可是做出來的包子饅頭真的不同。對於那些靠手感的神人們,二次攪拌法=先弄濕濕的麵團,吸個地板洗個碗之後再多加麵粉弄成團。對於我這種沒有手感可言的人,在「孟老師完美皮餡比例 Ms Meng's Perfect Dough vs Filling Ratio」裏頭只有寫出所需麵粉與水的公式分量,顯示為不大完美。所以如果要用二次攪拌法的話,可以簡單在腦子裡頭記著先放 70% 的麵粉和全部的水,等發酵個四十分鐘到兩個小時之後(看室溫)再放其餘 30% 的麵粉。

俗語說得好,好記性不如爛筆頭,又,施人以魚不如施人以漁。我現在就是給我自己爛筆頭做的漁。

孟老師芝麻饅頭:Ms Meng's Black Sesame Mantou - Semi Old Dough Method

Makes 10. P.s. Mantou = Steamed Bread, without using bread flour, and do not bake it in the oven.

A.
  1. 260ml water 水
  2. 3g instant yeast 酵母
  3. 350g plain flour 中筋麵粉


B.
  1. 150g plain flour 中筋麵粉
  2. 70g caster sugar 細糖
  3. 5g vegetable oil and 35g ground black sesame seeds 油+黑芝麻粉 or 40g black sesame paste 黑芝麻醬


  • Mix A together until all the flour leaves the side of the bowl and you have a wet, rough dough.
  • Cover with cling film and leave in a warm place for between 40 minutes and 2 hours. 
  • Mix in B, sit the dough onto a floured surface and begin to knead until the dough becomes smooth and silky.
  • Allow the dough to rest for about 5 minutes.
  • Knock back the dough by folding it in on itself repeatedly. Do this until all the air is knocked out and the dough is smooth.
  • Divide the dough by half. Flatten the dough into a 30x40cm rectangle. With the long side facing you roll the dough like a Swiss roll so that you have a smooth top with a seam along the base. Very gently roll with the heel of your hands.
  • Divide each of the rolled dough into five pieces, place in the steamer with parchment paper, cover and leave to prove for 20-30 minutes at room temperature, or until doubled in size.
  • Steam until cooked.
中文的自己去孟老師網站看。



蒸好完成 vs 正在等待最後發酵大小比例照